5月27日,由人力資源和社會保障部、國家民委聯(lián)合舉辦的第6期全國民族語文翻譯工作業(yè)務(wù)骨干高級研修班在京開班。國家民委專職委員李文亮出席并講話。
李文亮指出,我國是一個統(tǒng)一的多民族國家,語種多、文種多是我們國家語言文字工作的一大特點。民族語文工作是民族工作的重要組成部分,是黨和政府聯(lián)系少數(shù)民族的橋梁和紐帶。民族語文翻譯工作是民族語文工作的重要內(nèi)容,通過少數(shù)民族語言文字的翻譯工作,可以有效地推動少數(shù)民族語言文字的保護和發(fā)展,推動少數(shù)民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的繼承和弘揚,推動各民族群眾的廣泛交流交往,有利于維護祖國統(tǒng)一和民族團結(jié),促進民族地區(qū)經(jīng)濟社會的全面發(fā)展。他強調(diào),民族語文翻譯工作思想性、政治性、政策性、業(yè)務(wù)性都很強,從事、勝任這項工作,既需要知識,需要責任,需要熱情,更需要與時俱進、改革創(chuàng)新。當前,新的形勢對民族語文工作提出了新的要求,衷心希望大家珍惜這次難得的研修機會,在短短的十多天中,認真學(xué)習(xí),刻苦鉆研,加強交流,取長補短,努力提高民族語文翻譯理論水平和實踐能力,為民族團結(jié)進步事業(yè)作出新的更大的貢獻!
本期研修班將聘請中國社會科學(xué)院、中國民族語文翻譯局、北京語言大學(xué)、中央民族大學(xué)、西南民族大學(xué)等單位9位知名專家給學(xué)員授課,內(nèi)容包括民族理論政策、民族語文政策、構(gòu)建和諧語言生活、民族語文翻譯理論與實踐等。來自全國14個相關(guān)省區(qū)和民族出版社、民族畫報社、中國民族語文翻譯局3個委屬單位的14個民族成分51位民族語文翻譯工作業(yè)務(wù)骨干將參加本期培訓(xùn)。
國家民委教育科技司司長田聯(lián)剛、國家民委人事司副司長張湘冀、中央民族干部學(xué)院副院長徐瑩出席了開班式。