久久精品国产色蜜蜜麻豆_日韩精品视频免费观看_91精品在线视频_成人高辣h视频一区二区在线观看

  當(dāng)前位置: 首頁>> 今日中國>> 中國要聞
 
蔡武表示:消除中國"文化赤字"亟需提高翻譯水平
中央政府門戶網(wǎng)站 m.nakedoat.com   2007年04月06日   來源:新華社

    新華社北京4月6日電(白潔 侯雪靜)國務(wù)院新聞辦公室主任蔡武6日在北京表示,近年來中國對外文化交流和傳播嚴(yán)重“入超”,“文化赤字”巨大,而翻譯工作已成為改變這一現(xiàn)象、推進(jìn)中國文化更大規(guī)模“走出去”的重要環(huán)節(jié)。

    蔡武是在此間舉行的“中譯外——中國走向世界之路”高層論壇上作出上述表示的。他說,作為溝通中外交流的橋梁和媒介,翻譯工作直接決定中國對外傳播的效果,也是一個國家對外交流水平和人文建設(shè)環(huán)境的具體體現(xiàn)。

    蔡武表示,中國五千年悠久璀璨的歷史文化不僅屬于中國,也屬于世界,中國理應(yīng)對新世紀(jì)世界文化格局的形成做出自己的貢獻(xiàn)。然而,目前中國文化的對外傳播及其對世界的影響力與中國文化的自身內(nèi)涵與厚度相比相去甚遠(yuǎn)。

    統(tǒng)計數(shù)字顯示,多年來中國圖書進(jìn)出口貿(mào)易大約是10:1的逆差。2005年,中國圖書、報紙和期刊出口3287萬美元,進(jìn)口16418萬美元,進(jìn)口是出口的近5倍,其中電子出版物出口211萬美元,進(jìn)口1933萬美元,進(jìn)口是出口的9倍多。影視等其他文化產(chǎn)品也是進(jìn)口超過出口。

    蔡武表示,更完整、系統(tǒng)、準(zhǔn)確、深入地向世界說明中國,真正實現(xiàn)中國文化與世界文化的匯通與融合已成為翻譯工作者所應(yīng)承擔(dān)的社會責(zé)任和歷史使命。

    中國圖書對外推廣計劃領(lǐng)導(dǎo)辦公室主任吳偉表達(dá)了相似的觀點。“我們的軟實力,諸如表現(xiàn)中國的核心價值觀、悠久歷史、燦爛文化的產(chǎn)品,對外的交流與影響十分有限,這使得我們自認(rèn)為的國家形象與國際認(rèn)可的國家形象存在較大的距離。”

    這位長期從事對外出版管理工作的官員認(rèn)為,翻譯問題已成為中國出版乃至中國文化走出去的瓶頸,但卻是必經(jīng)之道。她呼吁翻譯界不斷推薦更多優(yōu)秀翻譯、制定規(guī)范翻譯詞匯、同國外漢學(xué)家建立聯(lián)系,為中國文化“走出去”疏通渠道,搭建平臺。

    “中譯外——中國走向世界之路”高層論壇由中國外文局、中國翻譯協(xié)會主辦,于4月6日至7日在北京舉行。這是中國對外傳播翻譯領(lǐng)域首次舉行的高層次專業(yè)論壇。來自中國、美國、挪威、南非等國的近200名翻譯領(lǐng)域?qū)<摇W(xué)者參加了論壇。

 
 
 相關(guān)鏈接
· 中泰將共同培養(yǎng)語言文化交流和翻譯方面高級人才
· 國家發(fā)展改革委、財政部關(guān)于重新核定翻譯專業(yè)資格(水平)考試收費標(biāo)準(zhǔn)及有關(guān)問題的通知